第3141回~U23アジアカップ予選・パキスタン
パリ5輪出場権をかけたAFC U23アジアカップカタール2024予選
パキスタン戦に我らがマオ!細谷真大選手が出場し・・・
なんと2得点!イェェェェェ~ッ!マ~オッ!マ~オッ!
もちろんTV中継されていないので
YOUTUBEで探して、試合の様子を見ることが出来たんですけど
アナウンサーが何語を話しているのか、わからんのですよ、全ッ然
大会はバーレーンで開催されているのでアラビア語でしょうか?
で、意味不明の言語を注意深く聞いていると
真大のことを「ホソザァ」と呼んでいることだけはわかりました
そうじゃないかな?と思ったのは
マオの1点目のスーパーボレーの後です
アナ「ザラヘェェ・・・ラライ!!ホソザァ!」
って言ってましたね
「YA」を「ザァ」と発音するんでしょう、たぶん
そして、マオの2得点目はPKでしたけど
「YA→ザァ」は確信へと変わったのです
「ホソザァ!ホソザァァァ・・・ァァァ・・・(蹴る直前)」
「ホソザァ~ッ!(決めた瞬間)」
「コンクワ~イ!ス~ラ!ホ~ソ~ザァァ!(喜んでる時)」
うん、間違いない
細谷をホソザァと呼んでいます
よし、アラビア語翻訳で「細谷」を翻訳してみよう
GOOGLE先生に翻訳していただき
音声でしゃべってもらいます
先生どうぞ
「ホソヤ~」
「ヤ」じゃないですか!
あららら・・・何度やっても「ホソヤ~」です
可能性としては、アナウンサーの言語は
・アラビア語ではない
・アラビア語はたくさんの方言があるらしく発音がそれぞれ異なる
・バーレーンではペルシア語、ウルドゥー語、ヒンディー語 も話されているらしい
試しにウルドゥー語、ヒンディー語で翻訳すると「ホソヤ」でした
ペルシア語は音声翻訳してくれないんですけど
スペルがアラビア語と完全一致してるので、たぶん「ホソヤ~」でしょう
となると・・・残る可能性としては方言ですね
標準語のアナウンサーが興奮してついつい地が出て
「どうした!?」が「なんばしとるっちゃ!」
になってしまった・・・みたいな
よくわかりませんが、バーレーンの社会勉強にはなりました
いやいや~勉強になりますね、サッカーは!
そんなワケで真大には
大活躍して日本に戻ってきてもらって
J1残留、天皇杯獲得、の大車輪となって欲しいのです
いけ!ホソザァ!ゴ~ゴ~レ・イ・ソォ!